€5 discount?

Discount code: KORTING

sworn translations

Order now
A sworn translation of the Memorandum of association van een Stichting is legal essentieel voor de oprichting.

Deed of establishment of a certified translation foundation? Order now in the webshop >

De juridische betekenis van een beëdigde vertaling van de Akte van Oprichting van een Stichting

Wanneer het gaat om de oprichting van een stichting, is het van essentieel belang om ervoor te zorgen dat alle documenten correct vertaald en beëdigd zijn. Een sworn translation of the Memorandum of association van een Stichting heeft een specifieke juridische betekenis en dient te voldoen aan bepaalde eisen om als officieel document erkend te worden.

Ecrivus Multimedia: your partner for sworn translations and apostilles

Ecrivus Multimedia is a full-service translation agency specialized in sworn translations and apostilles. Met ervaren vertalers en beëdigde tolken in dienst, bieden wij hoogwaardige vertaaldiensten aan voor een breed scala aan documenten, waaronder de Memorandum of association van een Stichting.

Other types of official documents we translate:

Languages we translate into:

  • Dutch
  • English
  • German
  • French
  • Spanish
  • Italian
  • Chinese
  • Russian
  • Arabic
  • Portuguese
  • And much more…

Juridische betekenis van een beëdigde vertaling

A sworn translation of the Memorandum of association van een Stichting heeft een juridische betekenis doordat deze is voorzien van een statement van de beëdigde vertaler waarin wordt bevestigd dat de vertaling een getrouwe en juiste weergave is van het originele document. Hierdoor wordt de rechtsgeldigheid van de vertaling gewaarborgd en kan deze worden gebruikt voor officiële doeleinden.

Conclusion

A sworn translation of the Memorandum of association van een Stichting is van cruciaal belang voor het oprichtingsproces en de juridische geldigheid van de stichting. Door samen te werken met een professioneel vertaalbureau zoals Ecrivus Multimedia, bent u verzekerd van nauwkeurige en rechtsgeldige vertalingen voor al uw official documents.

FAQs

What is the difference between a sworn translation and a regular translation?

Een reguliere vertaling is een standaard vertaling van een document zonder extra bevestiging van de vertaler. Een sworn translation is daarentegen een vertaling die is voorzien van een statement van de beëdigde vertaler waarin de nauwkeurigheid en juistheid van de vertaling wordt bevestigd.

Heeft elke vertaling een apostille nodig?

Niet elke vertaling heeft een apostille necessary. A apostille is an extra statement die wordt toegevoegd aan een vertaling om deze te legaliseren voor gebruik in het buitenland. Het is afhankelijk van het specifieke document en het land waarvoor de vertaling bestemd is.

How long does it take to have a certified translation made?

De duur van het vertaalproces is afhankelijk van het soort document en de complexiteit van de tekst. Gemiddeld duurt het enkele werkdagen om een sworn translation te laten maken, maar dit kan variëren afhankelijk van de omstandigheden.

A sworn translation of the Memorandum of association van een Stichting is een vertaling die is voorzien van een statement from a sworn translator. This statement is een officieel document waarin de vertaler verklaart dat de vertaling een getrouwe en juiste weergave is van het originele document. Deze sworn translation heeft een speciale juridische betekenis en wordt daarom vaak gebruikt in juridische procedures en official documents.

The Memorandum of association van een Stichting is een belangrijk document dat de juridische basis vormt voor de stichting. In dit document staan onder andere de naam van de stichting, het doel van de stichting, de taken en bevoegdheden van het bestuur, en de regels voor het benoemen en ontslaan van bestuursleden. Het is van groot belang dat de Memorandum of association correct vertaald wordt, omdat deze vertaling gebruikt kan worden in juridische procedures en als bewijs van de rechten en verplichtingen van de stichting.

A sworn translation of the Memorandum of association van een Stichting is een belangrijk legal document omdat het de juridische geldigheid van de vertaling waarborgt. Door de statement van de beëdigde vertaler kan worden aangetoond dat de vertaling een getrouwe en juiste weergave is van het originele document. Hierdoor wordt de juridische geldigheid van de vertaling versterkt en kan deze gebruikt worden in juridische procedures en als officieel document.

The use of a sworn translation of the Memorandum of association van een Stichting is van groot belang bij internationale samenwerkingen en transacties. Wanneer de stichting bijvoorbeeld activiteiten wil ontplooien in het buitenland, kan een sworn translation of the Memorandum of association noodzakelijk zijn om de rechten en verplichtingen van de stichting in het buitenland te waarborgen. Ook bij het sluiten van contracts met buitenlandse partijen kan een sworn translation of the Memorandum of association are required.

Having one made sworn translation of the Memorandum of association van een Stichting kan echter kosten met zich meebrengen. Het is daarom van belang om vooraf goed na te gaan of een sworn translation noodzakelijk is en wat de eventuele kosten hiervan zijn. In sommige gevallen kan een gewone vertaling voldoen, maar in andere gevallen kan een sworn translation verplicht zijn. Het is daarom verstandig om hierover advice inquire at a legal expert.

De juridische betekenis van een sworn translation of the Memorandum of association van een Stichting is dat deze vertaling erkend en geaccepteerd wordt als een officieel en betrouwbaar document. De statement van de beëdigde vertaler geeft aan dat de vertaling een getrouwe en juiste weergave is van het originele document, waardoor de vertaling gebruikt kan worden in juridische procedures en als bewijs van de rechten en verplichtingen van de stichting. Hierdoor wordt de juridische geldigheid van de vertaling versterkt en kan deze dienen als basis voor officiële transacties en samenwerkingen.

In het geval dat er twijfel bestaat over de juistheid of kwaliteit van de sworn translation of the Memorandum of association van een Stichting, kan een legal expert worden ingeschakeld. Deze kan de vertaling controleren en beoordelen op eventuele fouten of onvolkomenheden. Door een legal expert te raadplegen kan worden voorkomen dat er juridische problemen ontstaan door een onjuiste vertaling van de Memorandum of association. Het is daarom verstandig om bij twijfel altijd advice in te winnen bij een deskundige op het gebied van juridische vertalingen.

Sworn translation you need, but do you have some questions first? We are ready for you. To our contact page you will find our details. You can call us at +31(0)43-365-5801 or e-mail us at . Op werkdagen tussen 09.00 en 17.00 uur kunt u uw vraag tevens stellen via onze Live Chat Support – wij reageren binnen 1 minuut.

(132)  59,00
(55)  59,00
(44)  49,00

Sworn translations

Diploma translation (sworn)

(53)  55,00
(40)  59,00
(40)  59,00
(49)  59,00
(17)  59,00
(41)  59,00
(44)  59,00

Sworn translations

Legal document (sworn)

(54)  59,00
(53)  59,00

Sworn translations

Grade list translation (sworn)

(48)  49,00

Sworn translations

Passport translation (sworn)

(24)  59,00
(43)  59,00

Sworn translations

Translation of wills (sworn)

(19)  59,00

Sworn translations

Order translation (sworn)

(50)  59,00
(46)  59,00
(54)  59,00
(45)  59,00
(21)  59,00
(34)  59,00
 59,00

Sworn translations

Translate deed of sale (sworn)

(18)  59,00
(43)  59,00
(20)  59,00

Sworn translations

Invoice translation (sworn)

(27)  59,00
(37)  59,00
Open chat
1
Question? Chat with us on WhatsApp!
Hello 👋
Heb je een vraag over De juridische betekenis van een beëdigde vertaling van de Akte van Oprichting van een Stichting?
Send us a WhatsApp message!