¿5€ de descuento?

Código de descuento: DESCUENTO

traducciones certificadas

Ordenar ahora
Diferencia entre traductores regulares y jurados: los traductores jurados traducen documentos oficiales, Ecrivus traduce a más de 20 idiomas.

Las diferencias entre un traductor habitual y un traductor jurado

Un traductor juega un papel esencial en la transferencia de información de un idioma a otro. Sin embargo, existen diferentes tipos de traductores, incluidos los traductores habituales y los traductores jurados. En este artículo discutiremos las diferencias entre estos dos tipos de traductores y los servicios específicos de Ecrivus Multimedia, una agencia de traducción de servicio completo que traducciones certificadas y apostillas ofertas.

Traductor habitual vs. traductor bajo juramento

Un traductor ordinario es alguien que realiza traducciones sin haber sido jurado para hacerlo. Los traductores habituales pueden traducir una amplia gama de documentos, incluidos correos electrónicos, cartas, sitios web y materiales de marketing. Generalmente se especializan en determinados campos e idiomas, pero no tienen derecho a documentos oficiales traducir aquellos destinados a fines legales u oficiales.

A traductor bajo juramento por otro lado, ha prestado juramento ante el tribunal y, por lo tanto, está autorizado a documentos oficiales traducirlo debe ser legalmente válido. Los traductores certificados tienen un mayor nivel de responsabilidad y precisión porque sus traducciones pueden tener consecuencias legales. Se especializan en traducir. certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, grado's, escrituras notariales y documentos judiciales.

Servicios de Ecrivus Multimedia

Ecrivus Multimedia es una reconocida agencia de traducción especializada en traducciones certificadas y apostillas. La agencia cuenta con un equipo de traductores certificados con experiencia que entregan traducciones de alta calidad y precisión. Ecrivus Multimedia también ofrece apostilla Servicios para documentos que requieren reconocimiento internacional.

Lista de documentos que se pueden traducir:

  1. Certificados de nacimiento
  2. Certificados de matrimonio
  3. Diploma's
  4. Escrituras notariales
  5. Documentos judiciales
  6. Contratos
  7. Informes médicos
  8. Manuales técnicos
  9. Documentos financieros
  10. Contenido del sitio web
  11. CV's
  12. artículos
  13. Manuales
  14. Presentaciones
  15. Comunicados de prensa
  16. Testamentos
  17. Acuerdos
  18. Permisos
  19. explicaciones
  20. Certificados

Lista de idiomas:

  • Inglés
  • Francés
  • Español
  • Alemán
  • italiano
  • portugués
  • Holandés
  • ruso
  • Chino
  • Arábica
  • japonés
  • coreano
  • turco
  • swahili
  • Polaco
  • Griego
  • hebreo
  • hindi
  • tailandés
  • indonesio

Conclusión

Es importante comprender la diferencia entre un traductor habitual y uno traductor bajo juramento, especialmente al traducir documentos oficiales. Ecrivus Multimedia ofrece alta calidad traducciones certificadas y apostillas en una amplia gama de idiomas. Para traducciones precisas y confiables, puede confiar en los servicios de esta agencia de traducción profesional.

Preguntas frecuentes

¿Cuál es la diferencia entre un traductor ordinario y un traductor jurado?

Un traductor habitual realiza traducciones sin juramento, mientras que un traductor bajo juramento está autorizado a documentos oficiales traducir.

¿Qué documentos se pueden traducir con Ecrivus Multimedia?

Ecrivus Multimedia puede traducir una amplia gama de documentos, incluidos certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, grado's, escrituras notariales y más.

¿A cuántos idiomas puede ofrecer traducciones Ecrivus Multimedia?

Ecrivus Multimedia puede proporcionar traducciones en más de 20 idiomas, incluidos inglés, francés, español, alemán, italiano y muchos más.

Un traductor habitual es alguien que traduce textos de un idioma a otro. Estos traductores suelen estar especializados en determinadas combinaciones de idiomas y campos. A menudo han recibido formación en traducción y conocen bien la gramática y el vocabulario de ambos idiomas. Generalmente proporcionan traducciones de alta calidad, pero no tienen la autoridad para documentos oficiales traducir.

A traductor bajo juramento por otro lado, tiene un juramento específico y se le permite documentos oficiales traducir destinado a organismos oficiales, como juzgados y municipios. Estos traductores han recibido capacitación adicional y están calificados para traducir documentos como certificados de nacimiento, certificados de matrimonio y grado's te vertalen en te voorzien van een stempel en handtekening waarmee de vertaling rechtsgeldig wordt.

Una diferencia importante entre un traductor habitual y uno traductor bajo juramento también lo es el hecho de que traductores jurados están autorizados a documentos oficiales ser traducido y provisto de sello y firma. Esto significa que sus traducciones son legalmente válidas y reconocidas por las autoridades pertinentes. Los traductores habituales realizan principalmente traducciones para fines comerciales y privados, como sitios web, folletos y correspondencia.

Otra diferencia es que traductores jurados deben cumplir con estrictas pautas y regulaciones con respecto al proceso de traducción y la confidencialidad de los documentos que traducen. Tienen el deber de confidencialidad y son responsables de la exactitud y corrección de sus traducciones. Los traductores habituales suelen tener más libertad y flexibilidad en su trabajo.

A traductor bajo juramento es nombrado por un tribunal y está inscrito en el Registro de Intérpretes y Traductores Jurados (Rbtv). Este registro es necesario para: traductor bajo juramento para empezar y es una garantía de calidad y fiabilidad del traductor. Los traductores habituales no cuentan con esta certificación y pueden ofrecerse libremente en el mercado.

En resumen, podemos decir que traductores jurados especializada principalmente en traducción documentos oficiales y se adhieren a pautas y regulaciones estrictas, mientras que los traductores regulares se preocupan más por las traducciones comerciales y privadas. Ambos tipos de traductores brindan servicios valiosos y desempeñan un papel importante a la hora de superar las barreras lingüísticas y promover la comunicación entre personas de diferentes orígenes y culturas.

(132)  59,00
(55)  59,00
(44)  49,00

Traducciones juradas

Diploma de traducción (jurada)

(53)  55,00
(40)  59,00
(40)  59,00
(49)  59,00
(17)  59,00
(24)  59,00
(41)  59,00
(44)  59,00

Traducciones juradas

Documento legal (jurado)

(54)  59,00
(53)  59,00
(48)  49,00

Traducciones juradas

Traducir pasaporte (jurado)

(24)  59,00
(43)  59,00

Traducciones juradas

Traducir testamento (jurado)

(19)  59,00

Traducciones juradas

Traducir decisión (jurada)

(50)  59,00
(46)  59,00

Traducciones juradas

Traducir poder notarial (jurado)

(54)  59,00
(45)  59,00
(21)  59,00
(34)  59,00
(18)  59,00

Traducciones juradas

Traducir estatutos (jurados)

(16)  59,00
(43)  59,00
(20)  59,00

Traducciones juradas

Traducir factura (jurada)

(27)  59,00
(37)  59,00
Conversación abierta
1
¿Preguntar? ¡Chatea con nosotros vía WhatsApp!
¡Hola! 👋
¿Tiene alguna pregunta sobre las diferencias entre un traductor ordinario y un traductor jurado?
¡Envíanos un mensaje de WhatsApp!