Sous-titrage de vidéos
Plus de 500 langues. Commande en ligne facile. C'est comme ça.Transcription
Audio en texte écrire ? Téléchargez un MP3, commandez et le tour est joué.synchroniser les sous-titres ? Commandez maintenant dans la boutique en ligne >
Timing parfait : conseils pour synchroniser les sous-titres
Quand il s'agit d'ajouter sous-titres pour les vidéos, un timing parfait est essentiel. Sous-titres qui ne sont pas correctement synchronisés avec le texte prononcé peuvent affecter négativement l'expérience de visionnage et perdre le message de la vidéo. Dans cet article, nous partageons quelques conseils utiles pour la synchronisation sous-titres, afin que vous puissiez garantir à vos spectateurs la meilleure expérience possible.
Ecrivus Multimedia : Service de sous-titrage professionnel
Ecrivus Multimedia est un service professionnel de sous-titrage et une agence multimédia spécialisée dans l'ajout sous-titres de vidéos. Nous fournissons des services de sous-titrage pour TikTok, YouTube, des interviews, des documentaires, des films et autres vidéos. Notre équipe de traducteurs expérimentés et sous-titreurs veille à ce que le sous-titres sont parfaitement synchronisés avec l'audio, afin que vos spectateurs bénéficient d'une expérience visuelle fluide.
Plateformes de médias sociaux pour les vidéos sous-titrées
- TIC Tac
- Youtube
- Viméo
Types de vidéos pour lesquelles nous fournissons des sous-titres
- Vidéos promotionnelles
- Documentaires
- Vidéos TikTok
- Entretiens
- Vidéos éducatives
- Vlogs
- Vidéos d'entreprise
- Webinaires
- Démonstrations de produits
- Vidéos d'événements
Langues pour lesquelles nous proposons des sous-titres
- Néerlandais
- Anglais
- Espagnol
- Français
- Allemand
- italien
- Portugais
- Chinois
- arabe
- Japonais
- russe
- coréen
- turc
- grec
- polonais
- thaïlandais
- hébreu
- hindi
- suédois
- danois
Conseils pour synchroniser les sous-titres
- Commencez par ça transcrire du texte parlé dans la vidéo.
- Marquez l’heure de début et de fin de chaque phrase ou mot prononcé dans la vidéo.
- Utilisez un logiciel de sous-titres pour synchroniser le texte avec l'audio.
- Assurez-vous que le sous-titres sont faciles à lire et disposent de suffisamment de temps pour être lus.
- Vérifier la sous-titres pour les erreurs d’orthographe et de grammaire avant la publication.
Conclusion
Synchronisation sous-titres est un élément essentiel de l'ajout sous-titres de vidéos. Avec le bon timing, vous vous assurez que vos spectateurs vivent la meilleure expérience possible et que le message de la vidéo passe bien. Ecrivus Multimedia propose des services de sous-titrage professionnels pour un large éventail de vidéos et de langues, vous garantissant ainsi une qualité élevée. sous-titres parfaitement synchronisés avec l'audio.
Questions fréquemment posées
Quelles langues pouvez-vous proposer avec des sous-titres ?
Nous pouvons sous-titres fourni dans la langue de votre choix. Grâce à notre vaste réseau de traducteurs, nous pouvons sous-titres livrer dans plus de 20 langues différentes.
Sur quelles plateformes de réseaux sociaux les vidéos sous-titrées peuvent-elles être utilisées ?
Vidéos avec sous-titres peut être utilisé sur les plateformes de médias sociaux telles que TikTok, YouTube, Vimeo, Facebook et Instagram, pour n'en nommer que quelques-unes.
Quel type de vidéos pouvez-vous proposer avec des sous-titres ?
Nous pouvons sous-titres pris en charge toutes sortes de vidéos, notamment des vidéos promotionnelles, des documentaires, des interviews, des vidéos éducatives, des vlogs, des vidéos d'entreprise, des webinaires et bien plus encore.
Synchronisation sous-titres est une étape importante lorsque l’on regarde des films et des séries. Il garantit que le texte à l'écran correspond à ce qui est dit, ce qui améliore considérablement l'expérience visuelle. Cependant, il peut parfois être difficile de trouver le timing idéal. Avec les bons conseils et outils, vous pouvez vous assurer que votre sous-titres sont parfaitement synchronisés avec l’image et le son.
Un conseil utile lors de la synchronisation sous-titres est d'utiliser un logiciel spécial. Il existe plusieurs programmes disponibles qui facilitent grandement le processus. Avec ce logiciel, vous pouvez utiliser le sous-titres ajustez et adaptez facilement le timing avec précision à l’image et au son du film ou de la série.
De plus, il est important de faire attention à la rapidité du texte prononcé. Certaines personnes parlent plus vite que d'autres, vous devrez donc peut-être... sous-titres courir un peu plus vite ou plus lentement pour les synchroniser parfaitement. Par conséquent, essayez toujours d’écouter attentivement ce qui se dit et d’ajuster le timing en conséquence.
Un autre conseil utile est de faire attention aux pauses et aux silences dans le texte parlé. En en faisant bon usage, vous pouvez... sous-titres synchronisez plus précisément et évitez qu’ils n’apparaissent trop tôt ou trop tard à l’écran. Prenez donc le temps d’analyser attentivement le texte et de déterminer où il est préférable d’insérer des sauts.
De plus, il est conseillé de vérifier régulièrement si le sous-titres sont toujours correctement synchronisés. Il peut parfois arriver que le timing change au cours du film ou de la série, par exemple en raison d'une différence de fréquence d'images. En vérifiant régulièrement et en effectuant les ajustements nécessaires, vous pouvez vous assurer que le sous-titres fonctionne toujours parfaitement.
Enfin, il est important d'être patient lors de la synchronisation sous-titres. Trouver le timing parfait peut parfois prendre un certain temps, mais en étant persévérant et en utilisant les bons conseils et outils, vous obtiendrez finalement des résultats optimaux. N'oubliez pas qu'un bien synchronisé sous-titres contribue à une expérience visuelle agréable et rend le film ou la série encore meilleur.
Traductions assermentées
129 Produits
CV, lettres de motivation
2 Produits
Traductions financières
4 Produits
Traductions juridiques
130 Produits
Multimédia
13 Produits
Traductions notariales (notaire)
11 Produits
Traductions assermentées
Extrait du registre du commerce traduction (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction du certificat de bonne vie et mœurs (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction du diplôme (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction des relevés bancaires (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction d'un acte notarié (assermenté)
Traductions assermentées
Traduire l'acte de décès (assermenté)
Traductions assermentées
Traduire l'acte de naissance (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction de l'acte de mariage (assermentée)
Traductions assermentées
Extrait du registre des naissances, des décès et des mariages (BRP) traduit (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction du certificat d'héritier (assermenté)
Traductions assermentées
Traduire l'acte de divorce (assermenté)
Traductions assermentées
Document juridique (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction des contrats de mariage (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction de la liste des grades (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction du passeport (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire un document d'identité (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction de testaments (assermentée)
Traductions juridiques
Traduire les conditions générales (non assermenté)
Traductions assermentées
Traduction de l'ordonnance (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire le permis de conduire (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction de la procuration (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction du titre de séjour (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire des dossiers médicaux (assermenté)
Traductions assermentées
Déclaration de reconnaissance de l'enfant traduite (assermentée)
Traductions assermentées
Déclaration de citoyenneté néerlandaise traduite (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction de la déclaration (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire l'acte de vente (assermenté)
Traductions assermentées
Traduire les statuts (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction de l'acte de livraison (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire un acte hypothécaire (assermenté)