Sous-titrage de vidéos
Plus de 500 langues. Commande en ligne facile. C'est comme ça.Transcription
Audio en texte écrire ? Téléchargez un MP3, commandez et le tour est joué.rédiger des transcriptions ? Commandez maintenant dans la boutique en ligne >
Transcriptions : de l'interview au texte, c'est ainsi que vous faites la différence
A transcription est un texte écrit dérivé d'un enregistrement oral, comme une interview ou une réunion. La conversion de mots prononcés en texte peut être très utile à diverses fins, telles que la création de rapports, sous-titres pour des vidéos ou pour archiver des informations importantes. Un professionnel service de transcription peut vous aider et faire une différence dans la qualité du résultat final.
Ecrivus Multimedia : Service de transcription professionnelle
Ecrivus Multimédia est un professionnel service de transcription et agence multimédia spécialisée dans la conversion d'enregistrements audio en texte. Avec des années d'expérience et une équipe de transcripteurs expérimentés, ils peuvent fournir des transcriptions fourniture pour différents types d’enregistrements audio.
Certains services proposés par Ecrivus Multimedia sont :
- l'audio transcription
- Discours en texte
Types d'enregistrements audio pouvant être transcrits
Il existe plusieurs types d’enregistrements audio qui peuvent être transcrits, notamment :
- Entretiens
- Baladodiffusions
- Conversations téléphoniques
- Réunions
- Admissions au collège ou à l’université
- Discussions de groupe
Langues dans lesquelles les transcriptions peuvent être effectuées
Offres Ecrivus Multimédia services de transcription dans plus de 50 langues différentes, dont :
- Néerlandais
- Anglais
- Français
- Allemand
- Espagnol
- italien
- Chinois
- arabe
Conclusion
En faire fabriquer un transcription un enregistrement audio peut présenter de nombreux avantages et peut faire une différence dans la qualité du résultat final. Avec l'aide d'un professionnel service de transcription comme Ecrivus Multimedia, vous pouvez vous assurer que vos paroles sont converties avec précision en texte afin que vous puissiez les utiliser à diverses fins.
Questions fréquemment posées
Vous en trouverez ci-dessous quelques Questions fréquentes au sujet de transcriptions:
1. Quelle est la différence entre une transcription et une traduction ?
A transcription est un texte écrit dérivé d'un enregistrement parlé, tandis qu'une traduction est la conversion d'un texte d'une langue à une autre.
2. Combien de temps faut-il pour réaliser une transcription ?
Le délai d'exécution d'un transcription dépend de la durée et de la qualité de l’enregistrement audio. En moyenne, il en faut un transcription 1 à 2 jours.
3. Les transcriptions sont-elles confidentielles ?
Oui, chez Ecrivus Multimedia tous les enregistrements audio et transcriptions traitées de manière confidentielle. Ils ont des directives de confidentialité strictes pour garantir la confidentialité de vos données.
Transcriptions sont une partie essentielle du processus de conversion d’un texte parlé en texte écrit. Enregistrer avec précision ce qui a été dit lors d'un entretien peut être extrêmement important, surtout lorsqu'il s'agit de maintenir le contexte et les nuances de la conversation.
Un efficace transcription commence par une bonne préparation. Il est important de s’assurer que la qualité d’enregistrement de l’entretien est bonne afin que tout soit clairement audible. De plus, il est utile de noter à l’avance les noms ou mots difficiles, afin qu’ils soient correctement inclus dans le texte.
La différence entre un bon et un mauvais transcription peut être grand. Un mauvais transcription peut prêter à confusion ou à une mauvaise interprétation des informations transmises. C'est pourquoi il est important d'être précis et cohérent lors du transfert d'un texte parlé vers un texte écrit.
L'une des façons dont vous pouvez faire une différence en créant un transcription consiste à utiliser un logiciel spécifique qui peut accélérer et simplifier le processus. Ce logiciel peut aider à identifier les locuteurs, à marquer des pauses ou des silences et à générer sous-titres, ce qui peut améliorer la précision et l’efficacité du processus de transcription.
De plus, il est important de : transcrire préserver autant que possible la langue et le style parlés d’origine. De cette manière, le texte reste le plus authentique possible et le message de l’entretien est transmis correctement. Éviter trop d'ajustements ou d'ajouts peut garantir que le transcription reste fidèle à l’interview originale.
Il est également important de prêter attention à la mise en forme et à la structure du texte. L'utilisation de paragraphes, de titres et d'une ponctuation correcte peut garantir que le texte est facile à lire et que le message est clair. Réviser et relire soigneusement le transcription peut également aider à corriger d’éventuelles erreurs ou imperfections et à améliorer la qualité du texte.
En suivant les conseils et directives ci-dessus, vous pouvez faire une différence dans la création transcriptions et s'assurer que le message de l'entretien est transmis de manière claire et précise. Un bon transcription peut être une source d’informations précieuse et contribuer à une meilleure compréhension et interprétation de la conversation.
Traductions assermentées
129 Produits
CV, lettres de motivation
2 Produits
Traductions financières
4 Produits
Traductions juridiques
130 Produits
Multimédia
13 Produits
Traductions notariales (notaire)
11 Produits
Traductions assermentées
Extrait du registre du commerce traduction (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction du certificat de bonne vie et mœurs (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction des relevés bancaires (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction du diplôme (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction d'un acte notarié (assermenté)
Traductions assermentées
Traduire l'acte de décès (assermenté)
Traductions assermentées
Traduire l'acte de naissance (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction de l'acte de mariage (assermentée)
Traductions assermentées
Extrait du registre des naissances, des décès et des mariages (BRP) traduit (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction du certificat d'héritier (assermenté)
Traductions assermentées
Traduire l'acte de divorce (assermenté)
Traductions assermentées
Document juridique (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction des contrats de mariage (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction de la liste des grades (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction du passeport (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire un document d'identité (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction de testaments (assermentée)
Traductions juridiques
Traduire les conditions générales (non assermenté)
Traductions assermentées
Traduction de l'ordonnance (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire le permis de conduire (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction de la procuration (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction du titre de séjour (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire des dossiers médicaux (assermenté)
Traductions assermentées
Déclaration de reconnaissance de l'enfant traduite (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction de l'acte de livraison (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire un acte hypothécaire (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction des factures (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire la déclaration de célibat (assermentée)
Traductions assermentées
Déclaration de citoyenneté néerlandaise traduite (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction de la déclaration (assermentée)