Réduction de 5 euros ?
Code de réduction : KORTING
Les caractéristiques les plus importantes d’une traduction certifiée
A traduction assermentée est une traduction qui comprend un déclaration d'un traducteur assermenté. Ce traducteur déclare que la traduction est une représentation fidèle et exacte du document original. Traductions assermentées sont souvent utilisés pour documents officiels, tels que actes, diplôme's, en documents juridiques. Voici les principales caractéristiques d'un traduction assermentée:
1. Ratification officielle
A traduction assermentée est toujours muni du cachet et de la signature du traducteur assermenté. Cela valide officiellement la traduction juridique déclaré valide. Cette validation confère à la traduction une fiabilité supplémentaire et garantit la validité juridique du document.
2. Fidélité à l'original
Le traducteur assermenté déclare que la traduction est une représentation fidèle du document original. Cela signifie que la traduction correspond non seulement littéralement, mais aussi en termes de contenu, à l'original. Cela permet d'utiliser la traduction à des fins officielles, telles que les procédures d'immigration.
3. Devoir de confidentialité
Le traducteur assermenté est tenu à une obligation de confidentialité. Cela signifie que le traducteur traitera le contenu du document à traduire de manière confidentielle et ne communiquera pas ces informations à des tiers. Cela permet aux clients d'être assurés que leurs documents sont traités de manière sécurisée et confidentielle.
4. Prêter serment devant le tribunal
Le traducteur assermenté prête serment devant le tribunal dans lequel il déclare que la traduction a été faite de bonne foi. Cette certification renforce la fiabilité de la traduction et garantit que le document peut également être reconnu à l'étranger. Cela provoque le traduction assermentée accepté dans le monde entier.
5. Spécialisation et qualité
Les traducteurs assermentés sont souvent spécialisés dans certains domaines, comme le juridique, médical, ou des traductions techniques. Cela leur permet d’utiliser la terminologie et le jargon corrects pour rendre la traduction aussi précise que possible. De plus, les traducteurs assermentés sont formés pour fournir des traductions de haute qualité.
6. Document officiel
A traduction assermentée est considéré comme un document officiel et a la même valeur juridique que le document original. Cela permet à la traduction d'être utilisée à des fins officielles, comme municipalité, une notaire, ou un tribunal.
7. Pression de temps et traductions urgentes
Traductions assermentées peut parfois être demandé sous pression, par exemple pour une question urgente visademande ou une date limite pour une question juridique. Les traducteurs assermentés sont souvent disposés à effectuer des traductions urgentes moyennant des frais supplémentaires. Cela permet aux clients d’obtenir rapidement une traduction juridiquement valable.
8. Traductions vers d'autres langues
A traduction assermentée peuvent être réalisés depuis et vers différentes langues, en fonction des combinaisons linguistiques que maîtrise le traducteur agréé. Cela permet aux clients de faire traduire des documents, par exemple, du néerlandais vers l'anglais, le français, l'allemand ou l'espagnol.
Conclusion
A traduction assermentée est un outil important pour cela documents officiels et les questions juridiques. Par ratification officielle et déclaration du traducteur assermenté, la traduction a une valeur juridique et le document peut être reconnu dans le monde entier. Immédiatement traduction assermentée les clients peuvent être assurés d’une traduction fiable et précise de leurs documents importants.
Questions fréquemment posées
Quelle est la différence entre une traduction ordinaire et une traduction assermentée ?
A traduction assermentée est rédigé par un traducteur assermenté officiellement reconnu par le tribunal. La traduction est munie du cachet et de la signature du traducteur assermenté et a donc une valeur juridique. Une traduction normale est réalisée par un traducteur non assermenté et n'a aucun statut officiel.
Combien coûte une traduction certifiée ?
Le coût d'un traduction assermentée peut varier en fonction de la longueur et de la complexité du document, de la combinaison linguistique et des éventuelles demandes urgentes. Les traducteurs assermentés facturent souvent un tarif standard par mot ou par page, complété par des frais supplémentaires pour la certification et légalisation.
Combien de temps faut-il pour réaliser une traduction certifiée ?
Le délai pour en fabriquer un traduction assermentée dépend de la longueur et de la complexité du document, de la disponibilité du traducteur agréé et des éventuelles demandes urgentes. Dans la plupart des cas un traduction assermentée sont terminées en quelques jours, mais les traductions urgentes peuvent être livrées plus rapidement moyennant des frais supplémentaires.
A traduction assermentée en néerlandais est une traduction qui répond à un certain nombre d’exigences strictes. Premièrement, le traducteur doit être diplômé et inscrit au Registre des Interprètes et Traducteurs Assermentés (RBTV). Cela signifie que le traducteur possède des connaissances et une expérience démontrables dans le domaine de la traduction et qu'il a prêté serment devant le tribunal.
De plus traduction assermentée en néerlandais être muni d'un déclaration du traducteur attestant que la traduction est une représentation fidèle du document original. Ce déclaration doit porter la signature du traducteur et un cachet avec son nom et son numéro d'enregistrement.
A traduction assermentée en néerlandais doit également être accompagné d'un formulaire de serment dans lequel le traducteur déclare qu'il traduira fidèlement et exactement conformément à la loi. Cette formule de certification est nécessaire pour garantir la validité juridique de la traduction.
De plus traduction assermentée en néerlandais être muni d'un apostille ou légalisation si le document est destiné à être utilisé à l'étranger. Une apostille est un cachet internationalement reconnu qui confirme l'authenticité de la signature du traducteur.
A traduction assermentée en néerlandais peut différer d'une traduction normale car elle a un statut officiel. Par exemple, il peut être nécessaire pour documents juridiques, tels que actes ou contrats, qui sont utilisés dans les procédures officielles.
A traduction assermentée en néerlandais peut également être nécessaire pour documents officiels qui doivent être traduits à des fins d'immigration, comme passeports, les actes de naissance ou les actes de mariage. Dans ces cas un traduction assermentée tenu de se conformer aux exigences des autorités compétentes.
Bref, un traduction assermentée en néerlandais est une traduction qui répond à des exigences strictes en termes de qualité, d’exactitude et de validité juridique. Seuls les traducteurs qualifiés et inscrits à la RBTV peuvent le faire traductions assermentées et ils doivent se conformer à des directives spécifiques pour garantir le statut officiel de la traduction.
Traductions assermentées
129 Produits
CV, lettres de motivation
2 Produits
Traductions financières
4 Produits
Traductions juridiques
130 Produits
Multimédia
13 Produits
Traductions notariales (notaire)
11 Produits
Traductions assermentées
Extrait du registre du commerce traduction (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction du certificat de bonne vie et mœurs (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction du diplôme (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction des relevés bancaires (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction d'un acte notarié (assermenté)
Traductions assermentées
Traduire l'acte de décès (assermenté)
Traductions assermentées
Traduire l'acte de naissance (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction de l'acte de mariage (assermentée)
Traductions assermentées
Extrait du registre des naissances, des décès et des mariages (BRP) traduit (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction du certificat d'héritier (assermenté)
Traductions assermentées
Traduire l'acte de divorce (assermenté)
Traductions assermentées
Document juridique (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction des contrats de mariage (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction de la liste des grades (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction du passeport (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire un document d'identité (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction de testaments (assermentée)
Traductions juridiques
Traduire les conditions générales (non assermenté)
Traductions assermentées
Traduction de l'ordonnance (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire le permis de conduire (assermenté)
Traductions assermentées
Traduire des dossiers médicaux (assermenté)
Traductions assermentées
Déclaration de reconnaissance de l'enfant traduite (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction de la procuration (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction du titre de séjour (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire la déclaration de célibat (assermentée)
Traductions assermentées
Déclaration de citoyenneté néerlandaise traduite (assermentée)
Traductions assermentées
Traduction de la déclaration (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire l'acte de vente (assermenté)
Traductions assermentées
Traduction de l'acte de livraison (assermentée)
Traductions assermentées
Traduire un acte hypothécaire (assermenté)