Réduction de 5 euros ?

Code de réduction : KORTING

traductions assermentées

Commander
Embauchez un traducteur assermenté pour des traductions officiellement reconnues chez Ecrivus Multimedia.

Quand avez-vous besoin d’un traducteur assermenté ?

Si vous avez des documents qui doivent être traduits et officiellement reconnus dans une autre langue, vous avez besoin d'un traducteur agréé. Un traducteur assermenté est un professionnel qualifié pour documents officiels le traduire et le fournir à un représentant assermenté déclaration.

Ecrivus Multimédia – Agence de Traduction

Ecrivus Multimedia est une agence de traduction à service complet avec une équipe de traducteurs certifiés spécialisés dans la traduction de différents types de documents. Ils offrent traductions assermentées et apostilles aussi bien pour les particuliers que pour les entreprises.

Documents pouvant être traduits :

Langues pouvant être traduites :

  • Anglais
  • Espagnol
  • Français
  • Allemand
  • italien
  • Portugais
  • russe
  • Chinois
  • Japonais
  • coréen

Conclusion

Dans l’ensemble, il est important de faire appel à un traducteur assermenté lorsque vous avez besoin de documents qui doivent être officiellement reconnus dans une autre langue. Ecrivus Multimedia propose des services de traduction professionnels pour une grande variété de documents et de langues.

FAQ

Quand dois-je recourir à un traducteur assermenté ?

Vous devez recourir à un traducteur assermenté lorsque vous documents officiels qui doivent être traduits, comme les actes de naissance, diplômeou contrats.

Les traductions certifiées sont-elles plus chères que les traductions classiques ?

Oui, traductions assermentées sont généralement plus chères que les traductions classiques en raison de la certification supplémentaire requise.

Combien de temps faut-il pour réaliser une traduction certifiée ?

Le temps qu'il faut pour faire un traduction assermentée dépend du type de document et des langues à traduire. En général, cela peut varier de quelques jours à quelques semaines.

Qu'est-ce qu'une apostille ?

A apostille est un sceau internationalement reconnu qui indique qu'un document est officiel et provient d'un pays spécifique. Cela peut être nécessaire pour certains documents qui doivent être traduits.

Vous avez besoin d'un traducteur assermenté quand... documents officiels doit être traduit, comme par exemple actes, diplôme's, identifiants ou documents juridiques. Ce traducteur a prêté serment devant le tribunal et est autorisé à documents officiels à traduire et muni d'un cachet et d'une signature.

Vous avez également besoin d'un traducteur assermenté si vous souhaitez faire traduire des documents destinés à des organismes officiels à l'étranger, comme le service des étrangers, une ambassade ou une université étrangère. Ces autorités exigent souvent que la traduction soit effectuée par un traducteur agréé pour garantir l'authenticité du document.

Wanneer je een notariële acte souhaitez le faire traduire, comme un volonté, une acte hypothécaire ou un accord prénuptial, il est alors obligatoire de faire appel à un traducteur assermenté. Ces traducteurs sont spécialisés dans les traductions juridiques et connaissent la terminologie spécifique utilisée dans ce type. actes est utilisé.

Également lors de la traduction de documents judiciaires, tels que des jugements, des convocations ou explications au tribunal, il est obligatoire de faire appel à un traducteur assermenté. Ce traducteur peut assurer la traduction juridique est exact et répond aux exigences du tribunal.

Si tu as un traduction assermentée il faut en faire la demande visa ou un permis de séjour à l’étranger, il est judicieux de faire appel à un traducteur assermenté. Ce traducteur peut garantir que vos documents sont traduits complètement et correctement, afin qu'aucun problème ne survienne lors de la procédure de candidature.

Également lors de la traduction de documents officiels de l'entreprise, tels que statuts, rapports annuels ou contrats, il peut être judicieux de faire appel à un traducteur assermenté. Ces traducteurs connaissent la terminologie commerciale et peuvent garantir que la traduction est précise et fiable.

Bref, un traducteur assermenté s'impose quand c'est le cas documents officiels qui doivent être traduits à des fins juridiques, commerciales ou d’immigration. Ces traducteurs possèdent les connaissances et l’expérience nécessaires pour garantir que vos documents sont traduits de manière professionnelle et répondent aux exigences des autorités compétentes.

(132)  59,00
(55)  59,00

Traductions assermentées

Traduction du diplôme (assermentée)

(53)  55,00
(44)  49,00
(40)  59,00
(49)  59,00

Traductions assermentées

Traduire l'acte de décès (assermenté)

(40)  59,00
(17)  59,00
(41)  59,00

Traductions assermentées

Traduire l'acte de divorce (assermenté)

(44)  59,00

Traductions assermentées

Document juridique (assermenté)

(54)  59,00
(53)  59,00
(48)  49,00

Traductions assermentées

Traduction du passeport (assermentée)

(24)  59,00
(43)  59,00

Traductions assermentées

Traduction de testaments (assermentée)

(19)  59,00
(50)  59,00
(46)  59,00
(54)  59,00
(34)  59,00
(24)  59,00
 59,00
(45)  59,00
(21)  59,00
(37)  59,00
(36)  59,00

Traductions assermentées

Traduire l'acte de vente (assermenté)

(18)  59,00

Traductions assermentées

Traduire les statuts (assermenté)

(16)  59,00
Chat ouvert
1
Une question ? Chattez avec nous sur WhatsApp !
Bonjour 👋
Avez-vous une question sur Quand avez-vous besoin d'un traducteur assermenté ?
Envoyez-nous un message WhatsApp !