5€ di sconto?

Codice sconto: SCONTO

traduzioni certificate

Ordina adesso
Scegli Ecrivus Multimedia per legale traduzioni valide di documenti ufficiali.

tradurre documenti ufficiali? Ordina ora nel negozio online >

Come garantite che i documenti ufficiali tradotti siano legalmente validi?

Se tu documenti ufficiali vogliono farli tradurre, è essenziale che queste traduzioni legale essendo valido. È importante collaborare con un’agenzia di traduzione professionale specializzata in traduzioni certificate E apostille, come Ecrivus Multimedia.

Ecrivus Multimedia: specialista in traduzioni asseverate e apostille

Ecrivus Multimedia è un'agenzia di traduzione a servizio completo specializzata in traduzioni certificate E apostille. Traduzioni giurate sono eseguiti da traduttori giurati autorizzati a farlo documenti ufficiali tradurre e fornire timbro e firma, completando così la traduzione legale è valido.

UN apostille è una forma speciale di legalizzazione chi garantisce che un documento venga riconosciuto all’estero. Ecrivus Multimedia può occuparsi anche del processo di legalizzazione dei documenti, affinché siano riconosciuti in tutto il mondo.

Documenti che possono essere tradotti

Ecrivus Multimedia può tradurre un'ampia gamma di documenti, tra cui:

Lingue in cui è possibile tradurre

Ecrivus Multimedia offre traduzioni in più di 20 lingue, tra cui:

  • Inglese
  • spagnolo
  • Tedesco
  • francese
  • Italiano
  • russo
  • Cinese
  • giapponese
  • Arabo
  • portoghese
  • E altro ancora

Conclusione

È molto importante che venga tradotto documenti ufficiali legale sono validi, per questo motivo è opportuno scegliere un'agenzia di traduzione professionale specializzata in Ecrivus Multimedia traduzioni certificate E apostille. In questo modo hai la certezza di un servizio affidabile e affidabile legale traduzione valida dei vostri documenti.

Domande frequenti

1. Quanto tempo dura il processo di traduzione?

La durata del processo di traduzione dipende dal tipo di documento e dalla combinazione linguistica. Generalmente dura da pochi giorni a qualche settimana.

2. Le traduzioni certificate sono più costose?

SÌ, traduzioni certificate sono spesso più costosi a causa dei costi aggiuntivi coinvolti legalizzazione e certificazione della traduzione.

3. Devo inviare i miei documenti originali?

Sì, spesso è necessario inviare i documenti originali all'agenzia di traduzione affinché possa effettuare una traduzione accurata.

È molto importante che venga tradotto documenti ufficiali legale sono validi, soprattutto se utilizzati per scopi formali come l'immigrazione, la chiusura contratti o ottenere permessi. Ecco sette consigli per garantire la traduzione dei documenti legale essendo valido:

Per cominciare, è fondamentale utilizzare solo traduttori certificati. Questi traduttori sono riconosciuti dal tribunale e le loro traduzioni hanno quindi automaticamente validità legale. I traduttori giurati sono formati e hanno prestato un giuramento speciale, il che significa che le loro traduzioni sono considerate ufficiali.

Inoltre, è importante fornire i documenti originali e le traduzioni con a apostille O legalizzazione. In questo modo l'autenticità dei documenti è confermata e sono validi in tutto il mondo. Assicurarsi inoltre che le traduzioni contengano le stesse informazioni dei documenti originali e che nessuna informazione venga omessa o aggiunta.

Si consiglia di munirsi dei documenti tradotti con firma e timbro del traduttore giurato. In questo modo viene confermata ufficialmente la responsabilità della traduzione e si può dimostrare che la traduzione è stata eseguita da un traduttore qualificato.

Inoltre, è importante far controllare i documenti tradotti per eventuali errori o imprecisioni. Anche piccoli errori possono mettere in dubbio la validità di una traduzione, quindi assicurati che la traduzione venga esaminata attentamente prima di inviarla a un'agenzia.

È opportuno verificare i requisiti specifici dei documenti tradotti nel Paese in cui verranno utilizzati. Ogni paese può avere regole e procedure diverse relative ai documenti tradotti, quindi assicurati di essere a conoscenza di questi requisiti prima di eseguire la traduzione.

Si consiglia inoltre di conservare copie sia dei documenti originali che delle traduzioni per i propri archivi. In caso di dubbi sulla validità della traduzione, avrai sempre a portata di mano la prova dei documenti originali e delle traduzioni.

Infine, è opportuno far legalizzare i documenti tradotti dalle autorità competenti, come ad esempio il notaio o il autorità locale. In questo modo la validità della traduzione viene nuovamente confermata e i documenti tradotti possono essere utilizzati senza problemi per scopi ufficiali.

(132)  59,00
(55)  59,00
(44)  49,00
(53)  55,00
(40)  59,00
(40)  59,00
(49)  59,00
(17)  59,00
(24)  59,00
(41)  59,00
(44)  59,00

Traduzioni giurate

Documento legale (giurato)

(54)  59,00
(53)  59,00

Traduzioni giurate

Traduci elenco voti (giurato)

(48)  49,00

Traduzioni giurate

Tradurre passaporto (giurato)

(24)  59,00
(43)  59,00

Traduzioni giurate

Tradurre testamento (giurato)

(19)  59,00
(50)  59,00
(46)  59,00

Traduzioni giurate

Tradurre la procura (giurata)

(54)  59,00
(45)  59,00
(21)  59,00
(34)  59,00
(18)  59,00

Traduzioni giurate

Tradurre statuti (giurati)

(16)  59,00
(43)  59,00
(20)  59,00

Traduzioni giurate

Tradurre fattura (giurata)

(27)  59,00
(37)  59,00
Apri la chat
1
Chiedere? Chatta con noi tramite WhatsApp!
Ciao! 👋
Heb je een vraag over Hoe zorg je dat vertaalde officiële documenten juridisch geldig zijn??
Mandaci un messaggio WhatsApp!