5ā‚¬ di sconto?

Codice sconto: SCONTO

traduzioni certificate

Ordina adesso
La traduzione regolare ĆØ effettuata da un traduttore professionista, traduzione certificata ha prestato ufficialmente giuramento.

Le differenze tra una traduzione ordinaria e una traduzione certificata

Una traduzione regolare e a traduzione certificata sono due diversi servizi offerti dalle agenzie di traduzione. Con una traduzione regolare il testo viene tradotto da un traduttore professionista, mentre con una traduzione a traduzione certificata il traduttore ha prestato giuramento davanti al tribunale e ha dotato la traduzione di timbro e firma ufficiali. In questo articolo discuteremo le differenze tra questi due servizi.

Traduzione regolare

Con una traduzione regolare, il testo viene tradotto da un traduttore professionista senza alcuno documenti ufficiali O certificati essere adattato. Questa traduzione viene spesso utilizzata per comunicazioni generali, siti Web, materiali di marketing e altri contenuti nondocumenti ufficiali. La qualitĆ  della traduzione ĆØ di grande importanza in una traduzione regolare.

Traduzione giurata

UN traduzione certificata ĆØ fatto da uno traduttore giurato che ĆØ iscritto all'albo dei traduttori e interpreti giurati. Questo traduttore ha prestato giuramento in tribunale ed ĆØ autorizzato a farlo documenti ufficiali tradurre, come certificato di nascita, certificati di matrimonio, grado's, en andere documenti legali. IL traduzione certificata sarĆ  munito di timbro ufficiale e firma del traduttore.

Ecrivus Multimedia

Ecrivus Multimedia ĆØ un'agenzia di traduzione a servizio completo specializzata in traduzioni certificate E apostille. I nostri traduttori giurati vantano anni di esperienza e competenza nella traduzione documenti ufficiali e garantire una traduzione accurata e affidabile. Offriamo anche servizi di apostille per documenti che necessitano di essere legalizzati per uso internazionale.

Documenti che possono essere tradotti

Esistono diversi tipi di documenti che possono essere tradotti, tra cui:

Le lingue

I nostri traduttori giurati sono specializzati nella traduzione da e verso diverse lingue, tra cui:

  • Inglese
  • spagnolo
  • francese
  • Tedesco
  • Cinese
  • russo
  • Arabo
  • portoghese
  • Italiano
  • Olandese
  • E altro ancora...

Conclusione

La differenza tra una traduzione regolare e una traduzione certificata risiede nellā€™ufficialitĆ  della traduzione e nella competenza del traduttore. UN traduzione certificata ĆØ obbligatorio per certo documenti ufficiali, mentre per la comunicazione generale viene utilizzata una traduzione regolare. Su Ecrivus Multimedia puoi scegliere sia il normale che... traduzioni certificate di alta qualitĆ .

Domande frequenti

  1. Qual ĆØ la differenza tra una traduzione regolare e una traduzione certificata?
  2. Una traduzione regolare viene effettuata da un traduttore professionista, mentre a traduzione certificata ĆØ fatto da uno traduttore giurato con autoritĆ  ufficiale.

  3. Quali lingue puĆ² tradurre Ecrivus Multimedia?
  4. Ecrivus Multimedia puĆ² tradurre da e verso diverse lingue, tra cui inglese, spagnolo, francese, tedesco, cinese e altre.

  5. Quali documenti possono essere tradotti da Ecrivus Multimedia?
  6. Ecrivus Multimedia ĆØ possibile documenti ufficiali COME certificato di nascita, certificati di matrimonio, grado's, en contratti traduzione e comunicazione generale.

Una traduzione regolare e a traduzione certificata sono due diversi tipi di traduzioni in olandese. La differenza principale tra i due ĆØ che a traduzione certificata ĆØ stato eseguito da uno traduttore giurato, mentre la traduzione ordinaria viene effettuata da un traduttore professionista senza autorizzazione. Traduzioni giurate sono spesso necessari documenti ufficiali, COME atti, grado'sabbia documenti legali, che deve avere validitĆ  giuridica.

UN traduzione certificata ĆØ provvisto di a dichiarazione dal traduttore giurato in cui dichiara che la traduzione ĆØ una rappresentazione fedele e accurata del documento originale. Questo dichiarazione reca la firma e il timbro del traduttore giurato, e talvolta anche a apostille O legalizzazione, a seconda del paese in cui il documento deve essere utilizzato. UN traduzione certificata ha quindi un grado di affidabilitĆ  e validitĆ  legale piĆ¹ elevato rispetto ad una normale traduzione.

La tariffa per uno traduzione certificata ĆØ generalmente piĆ¹ elevato rispetto ad una traduzione normale, a causa della certificazione e della responsabilitĆ  aggiuntiva che spetta al traduttore giurato. Spesso ci vuole anche piĆ¹ tempo per ottenerne uno traduzione certificata perchĆ© il traduttore giurato deve essere piĆ¹ attento e potrebbe dover effettuare ulteriori controlli per garantire la correttezza della traduzione. CiĆ² significa che a traduzione certificata generalmente comporta tempi e costi maggiori rispetto ad una normale traduzione.

UN traduzione certificata puĆ² essere eseguito solo da uno traduttore giurato che ĆØ iscritto all'Albo degli Interpreti e Traduttori Giurati (Rbtv). Per prestare giuramento, il traduttore deve prestare uno speciale giuramento con il quale si impegna a rispettare in ogni momento l'obbligo di riservatezza e ad eseguire le traduzioni in buona fede. Inoltre, il traduttore giurato deve frequentare regolarmente corsi di formazione continua per rimanere al passo con gli sviluppi attuali del settore.

Una traduzione regolare puĆ² essere effettuata da qualsiasi traduttore professionista che abbia le conoscenze e l'esperienza necessarie per tradurre il testo in modo corretto e comprensibile. Le traduzioni regolari vengono spesso utilizzate per scopi commerciali, come materiali di marketing, siti Web e corrispondenza commerciale. Sebbene una traduzione regolare non abbia uno status ufficiale, deve essere di alta qualitĆ  e soddisfare le esigenze del cliente.

UN traduzione certificata viene spesso richiesto documenti legali, COME atti dalla nascita, nozze E morire, atti notarili, E contratti legali. Anche grado'S, certificati e altri documenti ufficiali puĆ² a traduzione certificata richiedere se vengono utilizzati all'estero. ƈ importante sapere che a traduzione certificata ha validitĆ  legale solo entro i confini del Paese in cui presta giuramento il traduttore giurato.

In breve, a traduzione certificata si distingue da una traduzione regolare per il giuramento del traduttore, il dichiarazione dellā€™accuratezza, dei maggiori costi e investimenti in termini di tempo e della validitĆ  legale del documento. Sebbene a traduzione certificata Non ĆØ sempre necessario, a volte puĆ² essere essenziale per garantire che i tuoi documenti siano stati tradotti correttamente e legalmente. ƈ quindi importante fare la scelta giusta per ogni tipo di traduzione in base alle proprie esigenze e finalitĆ  specifiche.

(132) ā‚¬ 59,00
(55) ā‚¬ 59,00
(53) ā‚¬ 55,00
(44) ā‚¬ 49,00
(40) ā‚¬ 59,00
(40) ā‚¬ 59,00
(49) ā‚¬ 59,00
(17) ā‚¬ 59,00
(24) ā‚¬ 59,00
(44) ā‚¬ 59,00
(41) ā‚¬ 59,00

Traduzioni giurate

Documento legale (giurato)

(54) ā‚¬ 59,00
(53) ā‚¬ 59,00

Traduzioni giurate

Traduci elenco voti (giurato)

(48) ā‚¬ 49,00

Traduzioni giurate

Tradurre passaporto (giurato)

(24) ā‚¬ 59,00
(43) ā‚¬ 59,00

Traduzioni giurate

Tradurre testamento (giurato)

(19) ā‚¬ 59,00
ā‚¬ 49,00
(50) ā‚¬ 59,00
(46) ā‚¬ 59,00

Traduzioni giurate

Tradurre la procura (giurata)

(54) ā‚¬ 59,00
(24) ā‚¬ 59,00
ā‚¬ 59,00
(45) ā‚¬ 59,00
(21) ā‚¬ 59,00
(34) ā‚¬ 59,00
(37) ā‚¬ 59,00
(36) ā‚¬ 59,00
(18) ā‚¬ 59,00

Traduzioni giurate

Tradurre statuti (giurati)

(16) ā‚¬ 59,00
Apri la chat
1
Chiedere? Chatta con noi tramite WhatsApp!
Ciao! šŸ‘‹
Heb je een vraag over De verschillen tussen een reguliere vertaling en een beƫdigde vertaling?
Mandaci un messaggio WhatsApp!