Ondertiteling van video's

500+ talen. Makkelijk online bestellen. Zo geregeld.
Nu ondertiteling bestellen

Transcriptie

Audio naar tekst uittypen? MP3 uploaden, bestellen en klaar.
Nu transcriptie bestellen
Professionele ondertitelingsservice van Ecrivus Multimedia voor video's op YouTube en andere platforms.

ondertitelen youtube? Nu bestellen in webshop >

Ondertitelen op YouTube: tips en tricks voor het bereiken van een breder publiek

YouTube is een populair platform waar mensen van over de hele wereld video's kunnen delen en bekijken. Maar om een breder publiek te bereiken, is het belangrijk om je video's te voorzien van ondertiteling. Met behulp van ondertiteling kunnen mensen die de taal van de video niet spreken of slechthorend zijn, de video toch begrijpen. In dit artikel delen we tips en tricks voor het ondertitelen van video's op YouTube, en introduceren we de professionele ondertitelingsservice van Ecrivus Multimedia.

Ecrivus Multimedia: professionele ondertitelingsservice

Ecrivus Multimedia is een professionele subtitling service en multimediabureau dat ondertiteling aanbiedt voor een breed scala aan video's, waaronder TikTok, YouTube, interviews, documentaires, films en meer. Met jarenlange ervaring en expertise in het vak, zorgt Ecrivus Multimedia voor nauwkeurige en kwalitatieve ondertiteling die voldoet aan de wensen van de klant.

Sociale media platforms waar ondertitelde video's gebruikt kunnen worden

    • TikTok
    • YouTube
    • Vimeo
    • Facebook
    • Instagram

Soorten video's waarvoor wij ondertiteling kunnen verzorgen:

    1. Promotionele video's
    1. Documentaires
    1. TikTok video's
    1. Interviews
    1. Vlogs
    1. Training video's
    1. Muziekvideo's
    1. Korte films
    1. Reclamevideo's
    1. Webinars

Talen waarvoor wij ondertiteling kunnen verzorgen:

Wij bieden ondertiteling aan in meer dan 20 talen, waaronder:

    • Nederlands
    • Engels
    • Frans
    • Duits
    • Spaans
    • Italiaans
    • Portugees
    • Chinees
    • Russisch
    • Arabisch
    • Japans

Tips en tricks voor het ondertitelen van video's op YouTube

1. Zorg voor nauwkeurige ondertiteling: zorg ervoor dat de ondertiteling overeenkomt met wat er in de video gezegd wordt.

2. Gebruik duidelijke lettertypes en kleuren voor de ondertiteling, zodat deze goed leesbaar is voor het publiek.

3. Voeg trefwoorden toe aan de ondertiteling om de vindbaarheid van je video te vergroten.

4. Maak gebruik van ondertiteling in meerdere talen om een breder publiek te bereiken.

5. Controleer regelmatig de kwaliteit van de ondertiteling en pas deze aan indien nodig.

Conclusie

Met behulp van ondertiteling kunnen video's op YouTube een veel breder publiek bereiken en de kijkervaring verbeteren voor mensen die verschillende talen spreken of slechthorend zijn. Door gebruik te maken van de professionele ondertitelingsservice van Ecrivus Multimedia en de bovenstaande tips en tricks te volgen, kun je jouw video's nog toegankelijker maken voor een groter publiek.

Veelgestelde vragen (FAQs)

1. Wat zijn de kosten van ondertiteling door Ecrivus Multimedia?

De kosten van ondertiteling zijn afhankelijk van verschillende factoren, zoals de lengte van de video en het aantal talen waarin de ondertiteling moet worden verzorgd. Neem contact op met Ecrivus Multimedia voor een prijsopgave op maat.

2. Hoe lang duurt het voordat de ondertiteling gereed is?

De doorlooptijd van de ondertiteling is afhankelijk van de lengte van de video en de drukte bij Ecrivus Multimedia. In de meeste gevallen kan de ondertiteling binnen enkele dagen gereed zijn.

3. In welke formaten kunnen de ondertiteling bestanden worden aangeleverd?

Ecrivus Multimedia kan de ondertiteling bestanden aanleveren in verschillende formaten, zoals .srt, .vtt en .sub. Geef bij het plaatsen van de opdracht aan welk formaat jouw voorkeur heeft.

Neem contact op met Ecrivus Multimedia voor meer informatie over de ondertitelingsservice en hoe zij jou kunnen helpen bij het bereiken van een breder publiek voor jouw video's.

Ondertitelen van je video's op YouTube is een essentiële stap om een breder publiek te bereiken. Niet alleen helpt het mensen met een gehoorprobleem om jouw content te volgen, maar het vergroot ook je bereik onder niet-Nederlandssprekende kijkers. Met de juiste ondertitelingsstrategie kun je meer kijkers aantrekken en je video's beter laten presteren op het platform.

Een van de belangrijkste tips voor effectieve ondertiteling op YouTube is om je ondertitels nauwkeurig en volledig te maken. Zorg ervoor dat je alle gesproken woorden correct weergeeft en vermijd het toevoegen van irrelevante informatie. Kijkers willen immers de belangrijkste informatie uit je video halen zonder afgeleid te worden door overbodige details.

Daarnaast is het ook belangrijk om de timing van je ondertitels goed af te stemmen op de gesproken tekst. Zorg ervoor dat de ondertitels synchroon lopen met het gesproken woord en dat ze snel genoeg verschijnen om de kijker te helpen de inhoud van je video te begrijpen. Te langzame ondertitels kunnen ervoor zorgen dat kijkers afhaken en de video vroegtijdig verlaten.

Verder is het aan te raden om gebruik te maken van zoekwoorden in je ondertitels om de vindbaarheid van je video's te vergroten. Door relevante termen toe te voegen aan je ondertitels, vergroot je de kans dat je video hoger scoort in zoekresultaten en meer organisch verkeer genereert. Denk bij het kiezen van zoekwoorden aan termen die je doelgroep mogelijk zal gebruiken bij het zoeken naar content zoals die van jou.

Het is ook slim om je ondertitels aan te passen aan de doelgroep die je wilt bereiken. Als je bijvoorbeeld internationale kijkers wilt aanspreken, overweeg dan om je ondertitels te vertalen naar andere talen. Dit kan je helpen om een breder publiek aan te trekken en je video's toegankelijker te maken voor een wereldwijd publiek.

Een andere handige tip is om gebruik te maken van YouTube's automatische ondertitelingsfunctie, die je video automatisch kan transcriberen en ondertitelen. Hoewel deze functie niet altijd perfect is, kan het je een goed startpunt bieden om je ondertitels verder te verfijnen en aan te passen aan je wensen. Zo kun je tijd besparen en toch kwalitatieve ondertitels produceren.

Tot slot is het belangrijk om regelmatig je ondertitelingsstrategie te evalueren en bij te stellen op basis van feedback van je kijkers. Door te luisteren naar wat je publiek nodig heeft en verwacht in termen van ondertiteling, kun je je video's verbeteren en je kijkers beter bedienen. Blijf dus experimenteren en optimaliseren om het beste resultaat te behalen. Met deze tips en tricks kun je met succes een breder publiek bereiken op YouTube door effectief gebruik te maken van ondertiteling.

Beëdigde vertalingen

KvK-uittreksel vertalen (beëdigd)

(132)  59,00
(55)  59,00

Beëdigde vertalingen

Bankafschrift vertalen (beëdigd)

(44)  49,00

Beëdigde vertalingen

Diploma vertalen (beëdigd)

(53)  55,00
(40)  59,00
(40)  59,00

Beëdigde vertalingen

Geboorteakte vertalen (beëdigd)

(49)  59,00

Beëdigde vertalingen

Huwelijksakte vertalen (beëdigd)

(17)  59,00
(24)  59,00
(41)  59,00
(44)  59,00

Beëdigde vertalingen

Juridisch document (beëdigd)

(54)  59,00
(53)  59,00

Beëdigde vertalingen

Cijferlijst vertalen (beëdigd)

(48)  49,00

Beëdigde vertalingen

Paspoort vertalen (beëdigd)

(24)  59,00
(43)  59,00

Beëdigde vertalingen

Testament vertalen (beëdigd)

(19)  59,00
 49,00

Beëdigde vertalingen

Beschikking vertalen (beëdigd)

(50)  59,00

Beëdigde vertalingen

Rijbewijs vertalen (beëdigd)

(46)  59,00

Beëdigde vertalingen

Volmacht vertalen (beëdigd)

(54)  59,00
(45)  59,00
(21)  59,00
(34)  59,00

Beëdigde vertalingen

Koopakte vertalen (beëdigd)

(18)  59,00

Beëdigde vertalingen

Leveringsakte vertalen (beëdigd)

(43)  59,00

Beëdigde vertalingen

Hypotheekakte vertalen (beëdigd)

(20)  59,00

Beëdigde vertalingen

Factuur vertalen (beëdigd)

(27)  59,00
(37)  59,00
(24)  59,00
Chat openen
1
Vraag? Chat met ons via WhatsApp!
Hallo! 👋
Heb je een vraag over Ondertitelen op YouTube: tips en tricks voor het bereiken van een breder publiek?
Stuur ons een WhatsApp-bericht!